コミュニケーションの視点から医療通訳を考える【JTFセミナー】
–
2021/9/9
概要
本セミナーでは、コミュニケーションの視点から医療通訳を検討したい。医療通訳の場では、通訳者を介した患者と医療者の対話が進行する。そのため通訳者には、医療の知識だけでなく、特有の役割と実践への留意点が求められる。それらを、医療通訳者の倫理規定とともに考察する。医療通訳サービスは、地域で暮らす言語が異なる人々の医療を受ける権利を等しく保証するものである。専門職としての医療通訳者の必要性が高まっているが、医療通訳者の養成は、主に地域の民間団体が進めてきた。認定制度はスタートしているものの、多くがボランティアか、あるいは有償ボランティアかという立場である。本セミナーでは、そうした医療通訳の現状と課題についても言及する。
講演ポイント
- 良い通訳の要素
- 患者・医療者・通訳者の3者で構成される対話
- 医療通訳者の役割
- 医療通訳者の倫理規定
- 医療通訳の現状と課題
受講対象者
- 通訳・翻訳の実務家
- 医療職者
- 学生
- 教員
- 通訳・翻訳会社の関係者
講演者
渡部 富栄(大東文化大学 スポーツ・健康科学部 看護学科 講師、会議通訳者)
1998年大東文化大学大学院経済学研究科通訳専攻修了後、会議通訳者として保健医療や看護分野の国際会議の通訳者として活躍している。看護師として8年の臨床経験がある。厚生労働省平成25年度及び28年度「医療機関における外国人患者受け入れ環境整備事業」医療通訳育成カリキュラム基準作成及び改定委員会委員、2015年以降は医療通訳技能認定委員会認定委員である。2018年4月より現職。非常勤講師として藤田医科大学大学院および青山学院大学で医療通訳、大東文化大学大学院で会議通訳を指導した。主な著書:『対人コミュニケーション入門 看護のパワーアップにつながる理論と技術』(単著)、テキスト『医療通訳』(共著)
定員
500名(先着順)
申込期限
2021年 9月2日 (木) 18時まで
価格
- JTF会員 2,750円(税込)
- 一般 5,500円(税込)
注意事項や申し込みは以下のリンク先をご覧ください。