ISO規格の最新動向
ISO TC 37/SC 5ブリュッセル会合参加報告
1 ISO/TC 37の概要と翻訳部会(WG 1)報告2 通訳部会(WG 2)と通訳機器(WG 3)の規格について3 用語調整グループ(TCG)と翻訳部会(WG 1)報告 1 ISO/TC 37の概要と翻訳部会(WG 1
続きを読む1 ISO/TC 37の概要と翻訳部会(WG 1)報告2 通訳部会(WG 2)と通訳機器(WG 3)の規格について3 用語調整グループ(TCG)と翻訳部会(WG 1)報告 1 ISO/TC 37の概要と翻訳部会(WG 1
続きを読む講演者:群馬大学教授 金澤貴之さん 日本翻訳連盟主催の 2023 年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。今回は、群馬大学教授の金澤貴之さんの「『 手話』という言語をめぐる社会言語学的諸課題」前編です。手話は、
続きを読む講演者:HALライティングカレッジ代表、英日・日英翻訳者 豊田憲子さん < 日本語翻訳の重要性を言語権から考える(前編) 日本翻訳連盟主催の2023年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。今回は、HALライティ
続きを読む講演者:HAL ライティングカレッジ代表、英日・日英翻訳者 豊田憲子さん 日本翻訳連盟主催の2023年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。 今回は、HALライティングカレッジ代表、英日・日英翻訳者の豊田憲子さ
続きを読む講演者:産業翻訳者(英日・日英)、WildLight開発者 齊藤貴昭さん 日本翻訳連盟主催の2023年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。今回は、産業翻訳者(英日・日英)齊藤貴昭さんの「翻訳チェックを復習しよ
続きを読む講演者:産業翻訳者(英日・日英)、WildLight 開発者 齊藤貴昭さん 日本翻訳連盟主催の2023年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。今回は、産業翻訳者(日英・英日)・齊藤貴昭さんの「翻訳チェックを復習
続きを読む一般社団法人アジア・太平洋機械翻訳協会 はじめに ChatGPT フィーバー ポストエディット ユーザーガイド ジャーナル セミナー 年次大会 国際会議 MT SUMMIT 長尾賞 若手育成 おわりに 1.はじめに 20
続きを読む日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称JAT)についてご紹介いたします。 JAT 組織について 活動内容について 英日・日英翻訳国際会議(IJET)について 国際翻訳セミナ
続きを読む日本会議通訳者協会(JACI)は 2015 年4月に任意団体として発足し、2018 年 12 月に一般社団法人化しました。現時点(2024 年1月)では、日本語と外国語を使う実務通訳者、研究者、通訳関係者が集うという意味
続きを読む「翻訳の日」連動企画 パネルディスカッション 9月30日の「翻訳の日」を記念して、2023年同日、日本の産業翻訳通訳業界を代表する4つの団体によるパネルディスカッションが開催されました。前編「4団体の概要と近年の活動」に
続きを読む