日本翻訳連盟(JTF)
2025/06/24 editor
「翻訳する私」書評 外国語と向き合う 思索の結晶
(朝日新聞 好書好日 2025/06/21)
https://book.asahi.com/article/15855575
生成AI時代に求められる翻訳ツール センシティブな日本語に挑む「DeepL」
(AdverTimes. 2025/06/20)
https://www.advertimes.com/20250620/article502499/
言語翻訳機器市場の成長率は10.80%
(market us scoop 2025/06/20)
https://scoop.market.us/言語翻訳機器市場ニュース/
「台湾漫遊録」英訳版が翻訳賞受賞 米ニューヨークで授賞式 訳者の金翎さん出席
(フォーカス台湾 2025/06/17)
https://japan.focustaiwan.tw/culture/202506170006
日本小説の翻訳 海外で評価…「桜待つ、あの本屋で」 浅倉卓弥さん
(読売新聞オンライン 2025/06/16)
https://www.yomiuri.co.jp/culture/book/reviews/20250615-OYT8T50046/
外国人犯罪が増加、取り調べの「通訳人」確保が課題に…九州・沖縄8県警が技能や士気の向上へ初の競技会
(読売新聞オンライン 九州発 2025/06/16)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kyushu/news/20250616-OYTNT50005/
2025/06/17 editor
日本語アニメはどう翻訳されている? 『進撃の巨人』、“不思議ちゃん”など翻訳家が分析
(リアルサウンド映画部 2025/06/12)
https://realsound.jp/movie/2025/06/post-2052105.html
ライブ翻訳やビジュアル検索 強化されるApple Intelligence
(Impress Watch 2025/06/10)
https://www.watch.impress.co.jp/docs/news/2021233.html
大学院日英通訳・翻訳実践プログラムで通訳実習を実施
(東京外国語大学 2025/06/09)
https://www.tufs.ac.jp/NEWS/trend/250609_1.html
2025/06/10 editor
翻訳という冒険 閉域から壁の向こうへ出る 都甲幸治〈朝日新聞文芸時評25年5月〉
(朝日新聞 好書好日 2025/06/06)
https://book.asahi.com/article/15807278
翻訳とはいかに? 穴だらけの柄杓ですくう異文化
(ニッポンドットコム 2025/06/05)
https://www.nippon.com/ja/japan-topics/c14035/
【翻訳募集】第10回文化庁翻訳コンクール 6/1(日)より応募受付開始!
(PRTIMES 2025/06/02)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000093.000103029.html
半数以上が外国人の町工場 スマホ翻訳の導入で「見えてきた」景色
(毎日新聞 2025/06/01)
https://mainichi.jp/articles/20250530/k00/00m/040/276000c
2025/06/03 editor
「翻訳が広げる日本文学」 書籍展示中
(早稲田大学 国際文学館(村上春樹ライブラリー) 2025/05/30)
https://www.waseda.jp/culture/wihl/other/9847
ミャンマー人通訳23人表彰 震災で日本医療チームを支援
(東京新聞デジタル 2025/05/30)
https://www.tokyo-np.co.jp/article/408407
時事の機械翻訳に長尾賞 アジア太平洋機械翻訳協会
(ニッポンドットコム 2025/05/28)
https://www.nippon.com/ja/news/yjj2025052800652/
KOMODOがマンガ・コミッククリエイター向けにNIUHIでプロ翻訳を無料提供
(PRTIMES 2025/05/28)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000078.000080799.html
放送局データを用いた大規模言語モデルを開発
(NHK NHKについて 2025/05/26)
https://www.nhk.or.jp/info/otherpress/pdf/2025/20250526.pdf
万博、多言語対応は道半ば 英語表記のみの施設、HP誤訳も
(高知新聞PLUS 2025/05/23)
https://www.kochinews.co.jp/article/detail/863500?n=1&e=846808
2025/05/27 editor
愛川町 外国籍窓口リニューアル 通訳・相談業務に対応
(タウンニュース 厚木・愛川・清川版 2025/05/23)
https://www.townnews.co.jp/0404/2025/05/23/786327.html
英国イースト・サセックス州、1500万英ポンドの翻訳・通訳入札を実施
(Slator 2025/05/21)
https://slator.com/uk-county-issues-translation-interpreting-tender-valued-gbp-15m/
トップ通訳ガイドと語る 広島の観光の今
(広島修道大学 2025/05/21)
https://www.shudo-u.ac.jp/event/20250519-kankou.html
【DMM GAME翻訳】『ゲーム世界展開会議』を5月27日に開催決定!
(PRTIMES 2025/05/20)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000065.000120362.html
標準語と英語に翻訳した「秋田の三湖伝説」発刊 三種町の荒川さん
(全国郷土紙連合 2025/05/16)
http://kyodoshi.com/article/22862
【物語りVol.150】ハフ タイヘイ  通訳・生活サポート
(Sportsnavi 2025/05/16)
https://sports.yahoo.co.jp/official/detail/2025051600071-spnaviow
翻訳センター---25年3月期は減収なるも通訳事業が2期連続で過去最高の売上に
(FISCO 2025/05/16)
https://web.fisco.jp/platform/market-news/0009350020250516074
2025/05/20 editor
ベンガル語が母語の英語圏ベストセラー作家が追求する「翻訳とは?」
(BookBang 2025/05/15)
https://www.bookbang.jp/review/article/798938
外国語を学ぶ高校生が警察の通訳の仕事体験 秋田 能代
(NHK 秋田 NEWS WEB 2025/05/14)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/akita/20250514/6010024392.html
複数話者の声と位置も識別、多言語通訳のAIヘッドフォン技術
(MIT Technology Review 2025/05/13)
https://www.technologyreview.jp/s/361690/a-new-ai-translation-system-for-headphones-clones-multiple-voices-simultaneously/
第十一回日本翻訳大賞 大賞決定
(日本翻訳大賞 2025/04/28)
https://besttranslationaward.wordpress.com/2025/04/28/第十一回日本翻訳大賞-大賞決定/