業界ニュース一覧
2025/08/26 editor
オンラインアシスタント®「フジ子さん」が字幕翻訳を担当した映画「じょっぱりー看護の人 花田ミキ」が国際映画祭で特別賞を受賞
(PRTIMES 2025/08/21)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000068.000086224.html
英ダガー賞『ババヤガの夜』王谷晶が過ごした「受賞からの1か月」と「翻訳されてはじめて気づいた」意外な違い
(OTONA SALONE 2025/08/21)
https://otonasalone.jp/567213/
FacebookとInstagramにAI吹き替え機能、「口パク」も自然に
(CNET Japan 2025/08/20)
https://japan.cnet.com/article/35236880/
医療通訳養成講座、「病院実習」を東京科学大学病院で実施 実践的な通訳で医療現場の対応力を強化
(東京外国語大学 2025/08/19)
https://www.tufs.ac.jp/NEWS/trend/250819_1.html
長崎バス観光、バスガイドの説明を同時通訳 インバウンドの増加受け43カ国語を用意
(西日本新聞 2025/08/19)
https://www.nishinippon.co.jp/item/1389286/
NVIDIAが音声AIの開発に役立つ100万時間の音声データセットを公開&実際にトレーニングした文字起こしAIモデルも公開
(Gigazine 2025/08/18)
https://gigazine.net/news/20250818-nvidia-speech-open-dataset-granary/
「モノクロの街の夜明けに」訳者・野沢佳織さんインタビュー 高校生がスパイに? 小説を入り口に歴史を見つめて
(朝日新聞 好書好日 2025/08/13)
https://book.asahi.com/article/15955128
2025/08/19 editor
「この銃弾を忘れない」訳者・宇野和美さんインタビュー スペイン内戦下の少年と犬の冒険を通じて浮かび上がる内戦の現実
(朝日新聞 好書好日 2025/08/14)
https://book.asahi.com/article/15955227
【材料】翻訳センター---1Qは2ケタ増益、通訳事業の売上高は過去最高を更新
(Kabutan 2025/08/13)
https://kabutan.jp/news/marketnews/?&b=n202508130458
【アルプロス英語学習レポート】AI翻訳では遅すぎる!? AI時代でも英語脳が求められる理由
(ORICON NEWS 2025/08/13)
https://www.oricon.co.jp/pressrelease/2438468/
イチロー氏の会見でハプニング?通訳ターナー氏が“イチロー節”に困惑 プロの言葉選びで回答
(ニッカンスポーツ・コム 2025/08/11)
https://www.nikkansports.com/baseball/mlb/news/202508110000524.html
同時通訳者・田中慶子が語る「通訳の仕事」と「言葉の力」──書籍『言葉にすれば願いは叶う〜私に勇気をくれる英語フレーズ』に込めた想い
(SPICE 2025/08/04)
https://spice.eplus.jp/articles/339682
2025/08/05 editor
「語学だけに頼らない」スキルで切り拓いた、スポーツ通訳。留学1年で築いた異色のキャリアの裏側
(REALSPORTS 2025/08/01)
https://real-sports.jp/page/articles/202508011/
言葉の壁を取り除く…埼玉県警が“通訳”を帯同した防犯パトロールを実施
(日テレNEWS NNN 2025/07/31)
https://news.ntv.co.jp/category/society/cab576f5af254451b226dedafb66ae2d
マンガを世界に紹介した米国人翻訳家 フレデリック・L. ショット : 手塚治虫との出会いからAI時代の展望まで
(ニッポンドットコム 2025/07/31)
https://www.nippon.com/ja/japan-topics/g02534/
一般社団法人スポーツマネジメント通訳協会認定 スポーツ現場で活躍できる「スポーツ通訳士」第1号誕生!
(ニューズウィーク日本版 2025/07/31)
https://www.newsweekjapan.jp/press-release/2025/07/1-10.php
国際放送の翻訳・アナウンス業務をNHKが直接契約へ 「尖閣発言」再発防止取り組み発表
(産経新聞 2025/07/30)
https://www.sankei.com/article/20250730-DPT3ZXSNCBLZVD4IBTEBENG6QM/
ファイターズ快進撃支える外国人選手“通訳”の存在『日本の生活に欠かせない存在』選手の妻出産までのサポートも
(FNNプライムオンライン 2025/07/29)
https://www.fnn.jp/articles/-/908780
世界のトップコンテンツをKADOKAWAから——。編集者の情熱が実現させた大型企画の翻訳出版
(KADOKAWA K-Insight 2025/07/25)
https://group.kadokawa.co.jp/k-insight/ki01223.html
2025/07/29 editor
「医療通訳」テーマに公開講座 日本WHO協会の中村理事長講演 8月2日、佐賀市で
(佐賀新聞電子版 2025/07/26)
https://www.saga-s.co.jp/articles/-/1518186
字幕翻訳者が語る。映画『私たちが光を想うすべて』 から見えるインド最新カルチャーの現在
(FUZE 2025/07/25)
https://www.fuze.dj/2025/07/all-we-imagine-as-light.html
【緊急開催】『ババヤガの夜』ダガー賞〈翻訳部門〉受賞記念、王谷晶&サム・ベットによる初のトークイベントが8月15日に決定!
(PRTIMES 2025/07/25)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000999.000012754.html
サンフランシスコ高等裁判所、受刑者に被告人の通訳を許可
San Francisco Superior Court Judge Okays Inmate to Interpret for Defendant
San Francisco Superior Court Judge Okays Inmate to Interpret for Defendant
(Slator 2025/07/24)
https://slator.com/san-francisco-superior-court-judge-okays-inmate-to-interpret-for-defendant/
DeepLのセバスチャンCTOが来日、日本展開と音声翻訳機能の強化を説明
(ケータイWatch 2025/07/23)
https://k-tai.watch.impress.co.jp/docs/news/2033416.html
このローカライズは僕がやるしかなかったんです――。文字だけの世界を冒険する「文字遊戯」を日本語にした翻訳者に話を聞いた[BitSummit]
(4Gamer.net 2025/07/22)
https://www.4gamer.net/games/703/G070344/20250722033/
2025/07/22 editor
TUFS Cinema SDGs特集上映会を開催 ──字幕翻訳や企画に学生が挑戦
(東京外国語大学 2025/07/18)
https://www.tufs.ac.jp/NEWS/trend/250718_3.html
Xの翻訳がGoogleからGrokに変更。「縦書き翻訳ができるのはGrokだけ」とアピールも
(PC Watch 2025/07/18)
https://pc.watch.impress.co.jp/docs/news/2032552.html
NTLive『欲望という名の電車』公開記念イベントが開催 英文学者・戯曲翻訳家の小田島恒志と戯曲翻訳家の小田島創志が登壇
(SPICE 2025/07/15)
https://spice.eplus.jp/articles/339367
英文記事をAI自動翻訳 時事通信とAFPが「FASTLOOK」発表
(時事ドットコム 2025/07/15)
https://www.jiji.com/jc/article?k=2025071500843&g=eco
機械翻訳市場:世界調査報告書、需要、規模、開発、メーカーのシェア、成長、動向、見通し(2025年~2035年)
(Dream News 2025/07/14)
https://www.dreamnews.jp/press/0000325083/
ジャコワの戦争犯罪裁判、翻訳のため延期
(Gazeta Express 2025/07/14)
https://www.gazetaexpress.com/ja/ジャコヴェでの戦争犯罪審理、通訳の問題で延期/
2025/07/15 editor
海外で『BUTTER』が大ブームに! 柚木麻子さんに聞く、世界の中の東アジア文学
(anan web 2025/07/12)
https://ananweb.jp/categories/entertainment/60301
EUの通訳、ロシアのスパイ活動に関与か 非公開会議「過度にメモ」
(朝日新聞デジタル 2025/07/11)
https://www.asahi.com/articles/AST7B5DFBT7BUHBI03KM.html
文芸翻訳のAI翻訳サービスを巡る翻訳者間の議論
AI Translation Service for Fiction Sparks Debate Among Translators
AI Translation Service for Fiction Sparks Debate Among Translators
(MultiLingual 2025/07/10)
https://multilingual.com/ai-translation-service-fiction/
「トップ通訳ガイドと語る広島の観光の今」を開催
(広島修道大学 2025/07/09)
https://www.shudo-u.ac.jp/news/20250709-interpreter_guide.html
国際言語文化センター講演会「スポーツ通訳者の仕事およびスポーツ通訳業界の現状と課題」のチラシをUPしました
(甲南大学国際言語文化センター 2025/07/09)
https://www.konan-u.ac.jp/news/archives/52732
【海外版累計発行部数4万部突破!!】初代ゴジラからシン・ゴジラまで全てのゴジラと怪獣をイラストで解説した大図鑑『ゴジラ大解剖図鑑』が、英語・中国語繁体字で翻訳! 著者から喜びのコメントが到着
(PRTIMES 2025/07/07)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000575.000084584.html
作家のカミラ・グルドーヴァさんが国際文学館に滞在しました!
(早稲田大学 国際文学館(村上春樹ライブラリー) 2025/07/07)
https://www.waseda.jp/culture/wihl/news/10546
ダガー賞翻訳部門受賞、王谷晶「ババヤガの夜」と日本小説ブーム 鴻巣友季子の文学潮流・特別編
(朝日新聞 好書好日 2025/07/04)
https://book.asahi.com/article/15883796
2025/07/08 editor
「ダガー賞」翻訳部門に王谷晶さん「ババヤガの夜」日本人初
(NHK NEWS WEB 2025/07/04)
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20250704/k10014853431000.html
在留外国人急増で警察官の通訳不足が深刻 「中国人留学生による一家4人殺害」の担当者が語る人材育成の重要性 【福岡発】
(FNNプライムオンライン 2025/07/01)
https://www.fnn.jp/articles/-/895168
「超名曲」のタイトルが「超訳」でまったく別の意味に! 「スキヤキ」からBTSまで「翻訳」を巡る物語
(デイリー新潮 2025/07/01)
https://www.dailyshincho.jp/article/2025/07011131/?all=1