日本翻訳連盟(JTF)
2026/01/06 editor
文学賞にベストセラー 文化庁の翻訳者育成事業が結実 海外販路拡大へ発信力強化
(産経新聞 2025/12/27)
https://www.sankei.com/article/20251227-R35CYBQNHRLXVHIUFAOGBUV3KM/
関西広域)紙芝居の芸術性、見つめた米研究者の著書翻訳 京都先端科学大名誉教授・堀田さんの手で実現
(ニュース「奈良の声」 2025/12/27)
https://voiceofnara.jp/20251227-news1254-kansaikouiki.html
命に関わるドライバーの仕事、外国人が「安全運転」を学ぶために何が必要?元通訳が考えたユニークな研修
(ハフポスト日本版 2025/12/26)
https://www.huffingtonpost.jp/entry/story_jp_6949056de4b0c3ddb222d14d
鴻巣友季子の文学潮流(第33回) さらに進んだ翻訳、日本文学は世界文学へ
(朝日新聞 好書好日 2025/12/25)
https://book.asahi.com/article/16244096
ナチス残党追及 記録翻訳 倉敷芸科大松岡教授 7年かけ完成 証拠収集の夫婦 活動回想
(読売新聞オンライン(岡山のニュース) 2025/12/24)
https://www.yomiuri.co.jp/local/okayama/news/20251223-GYTNT00144/
警察庁が通訳情報集約 銀行との情報共有体制構築など自民党調査会が総理提言
(日テレNEWS NNN 2025/12/23)
https://news.ntv.co.jp/category/society/69e2b4880848498791d2f19b09f66080
「純ジャパ」でも総理通訳に 英語だと力を出せない人に「戦略」を伝授
(NIKKEIリスキリング 2025/12/22)
https://reskill.nikkei.com/article/DGXZQOLM1591S0V11C25A2000000/
令和7年度 東京都通訳案内士育成事業 通訳案内士と観光・人材関連団体の交流会を開催します!
(都庁総合ホームページ 2025/12/22)
https://www.metro.tokyo.lg.jp/information/press/2025/12/2025122204
「第9回 自動翻訳シンポジウム『AIによる翻訳でジャパンを世界へ』」の開催
(総務省 2025/12/22)
https://www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/01tsushin03_02000436.html
2025/12/23 editor
第18回小田島雄志・翻訳戯曲賞に土器屋利行・大谷賢治郎
(ステージナタリー 2025/12/19)
https://natalie.mu/stage/news/652883
【動画公開!】公開対談 日仏文芸翻訳の歩み―古典から現代文学、Mangaまで
(早稲田大学 国際文学館(村上春樹ライブラリー) 2025/12/17)
https://www.waseda.jp/culture/wihl/news/12156
AI翻訳が進化しても英語学習の意欲「下がらず」85%
(PRTIMES 2025/12/15)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000129.000017082.html
日本の小説を世界市場へ、文化庁 出版社、作家らと協議会
(47NEWS 共同通信 2025/12/12)
https://www.47news.jp/13588023.html
2025/12/16 editor
広島県地域通訳案内士制度について
(広島県公式ホームページ 2025/12/10)
https://www.pref.hiroshima.lg.jp/soshiki/78/hiroshimatuyaku2025.html
自民、外国人犯罪対策で提言 通訳確保で捜査迅速化
(時事ドットコム 2025/12/10)
https://www.jiji.com/jc/article?k=2025121000674&g=pol
【Translators Talk】海外に広がる日本文学 インドネシア・イタリアの場合(2025/10/21)レポート
(早稲田大学国際文学館アネックス 2025/12/09)
https://www.waseda.jp/inst/wihl-annex/news/2757
柏リカルド監督のパッション響かせた村松通訳「頭が真っ白になっても言葉は続けなければ」
(ニッカンスポーツ・コム 2025/12/09)
https://www.nikkansports.com/soccer/column/sakabaka/news/202512080001474.html
2025/12/09 editor
「あなたの声」が世界32言語を自在に操る衝撃…AI音声合成が“翻訳の壁”を破壊
(Business Journal 2025/12/06)
https://biz-journal.jp/company/post_392540.html
小泉八雲の世界を味わい尽くす 翻案、アンソロジー、新訳の収穫
(朝日新聞 好書好日 2025/12/06)
https://book.asahi.com/article/16200774
フリーの声優や翻訳家に口頭発注、支払い遅延も…公取委が制作会社に再発防止求める勧告
(読売新聞オンライン 2025/12/05)
https://www.yomiuri.co.jp/national/20251205-GYT1T00236/
デジタル庁が国内AI翻訳を採用 ガバメントAI「源内」で行政文書の精度向上へ
(Plus Web3 2025/12/04)
https://plus-web3.com/media/latestnews_1000_6658/
2025/12/02 editor
「語学力を生かして助けたい」 通訳する警察官、中国語で架け橋に
(朝日新聞デジタル 2025/11/30)
https://www.asahi.com/articles/ASTCY3S35TCYPITB00XM.html?iref=sp_area_hiroshima_list_n
世界各国で翻訳された日本の小説20冊を改めて味わう 講談社のフェアが12月に開催
(OVOオーヴォ 2025/11/28)
https://ovo.kyodo.co.jp/news/culture/a-2071072
外資系ブランドの日本サイトは本当に機能しているのか? UX監査から見えたこと
(Fashionsnap 2025/11/26)
https://www.fashionsnap.com/article/2025-11-26/btrax-website-audit/
『窓ぎわのトットちゃん続編』英語版を米で発行
(週刊NY生活 2025/11/26)
https://www.nyseikatsu.com/books/11/2025/45325/
「2025 Taiwan/Ireland Poetry Translation Competition」にて当事務所の翻訳AIが受賞
(PRTIMES 2025/11/22)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000173678.html
Spotify、歌詞翻訳機能を一部市場で試験提供開始 Apple Musicに対抗か
(Musicman 2025/11/20)
https://www.musicman.co.jp/business/701867
2025/11/25 editor
岸本佐知子さん、山崎まどかさんと、原作と翻訳の関係性について考える
(SPUR 2025/11/22)
https://spur.hpplus.jp/sdgs/watashitsuzukeru/2025-11-22-trlbow/
Google、AIによるリアルタイム音声翻訳の秘訣を公開
Google Reveals ‘Secret Sauce’ Behind Its AI Live Speech Translation
(Slator 2025/11/21)
https://slator.com/google-reveals-secret-sauce-behind-ai-live-speech-translation/
『ババヤガの夜』をダガー賞へと導いた、「翻訳家の仕事」とは?
(SPUR 2025/11/21)
https://spur.hpplus.jp/sdgs/watashitsuzukeru/2025-11-21-XeAJjw/
【国際文学館翻訳プロジェクト】アンドリー・セティアワンさん 滞在レポート(2025/10/13-11/2)
(早稲田大学国際文学館アネックス 2025/11/21)
https://www.waseda.jp/inst/wihl-annex/news/2786
東京の藤原書店社長に仏が勲章 ブローデルの大著など翻訳出版
(NEWSjp 2025/11/18)
https://news.jp/i/1363394887607468075?c=302675738515047521?c=302675738515047521