日本翻訳連盟(JTF)
2025/05/20 editor
ベンガル語が母語の英語圏ベストセラー作家が追求する「翻訳とは?」
(BookBang 2025/05/15)
https://www.bookbang.jp/review/article/798938
外国語を学ぶ高校生が警察の通訳の仕事体験 秋田 能代
(NHK 秋田 NEWS WEB 2025/05/14)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/akita/20250514/6010024392.html
複数話者の声と位置も識別、多言語通訳のAIヘッドフォン技術
(MIT Technology Review 2025/05/13)
https://www.technologyreview.jp/s/361690/a-new-ai-translation-system-for-headphones-clones-multiple-voices-simultaneously/
第十一回日本翻訳大賞 大賞決定
(日本翻訳大賞 2025/04/28)
https://besttranslationaward.wordpress.com/2025/04/28/第十一回日本翻訳大賞-大賞決定/
2025/05/13 editor
スマホ翻訳 町工場に光
(読売新聞オンライン(京都のニュース) 2025/05/10)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kyoto/news/20250509-OYTNT50188/
法廷通訳人「なり手不足」候補者10年で2割減 重い精神的負担、地位や報酬と釣り合わず
(産経新聞 2025/05/09)
https://www.sankei.com/article/20250509-2LIYXOYYGBM2LN3IAI2MB32AUE/
青森県警が「通訳官」養成へ 研修で実践的な外国語・手話学ぶ
(NHK 青森 NEWS WEB 2025/05/09)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/aomori/20250509/6080025563.html
Using English for national security陸上自衛隊の 通訳陸曹・菊地優さん
(The Japan Times Alpha Online 2025/05/09)
https://alpha.japantimes.co.jp/article/interview/20250509/121487/
映画タイタニックの名シーンは意訳だった 翻訳家、戸田奈津子さんは字幕で文化をつなぐ
(産経新聞 2025/05/08)
https://www.sankei.com/article/20250508-35LADEY33BO7LO2DC2YWITFOQA/?outputType=theme_nie
オーウェル「1984」を台湾語に翻訳 「台湾語正常化」目指す=翻訳者の周盈成さん
(フォーカス台湾 2025/05/05)
https://japan.focustaiwan.tw/column/202505055001
仕事ずかん 字幕翻訳家/映像翻訳者
(毎日小学生新聞 2025/05/05)
https://mainichi.jp/maisho/articles/20250505/kei/00s/00s/010000c
2025/05/07 editor
「獄中日記」とその国際的普及への道のり
(Vietnam.vn 2025/05/02)
https://www.vietnam.vn/ja/nhat-ky-trong-tu-va-hanh-trinh-lan-toa-quoc-te
板橋・中央図書館で「世界の子どもの本展」 翻訳家によるおはなし会も
(板橋経済新聞 2025/05/01)
https://itabashi.keizai.biz/headline/908/
コッポラ監督の「鶴の一声」で名作翻訳、感情に訴える映画字幕で栄誉…戸田奈津子さんらに春の叙勲
(読売新聞オンライン 2025/04/29)
https://www.yomiuri.co.jp/national/20250428-OYT1T50181/
【野球】阪神助っ人を支える「通訳」の仕事とは 「距離感」大事に家族もサポートする「マネジャー」
(デイリースポーツ 2025/04/29)
https://www.daily.co.jp/opinion-d/2025/04/29/0018924953.shtml
日本語話せる比人保護=通訳のはずが特殊詐欺強制
(時事通信ニュース 2025/04/28)
https://sp.m.jiji.com/article/show/3504460
2025/04/30 editor
急げ!通訳確保 福岡県警、ネパール語などで独自に育成
(朝日新聞デジタル 2025/04/26)
https://www.asahi.com/articles/AST4T52NLT4TTIPE00GM.html
民間通訳人需要高まる 取り調べで活躍 人材の確保急務
(読売新聞オンライン 2025/04/25)
https://www.yomiuri.co.jp/local/aomori/news/20250424-OYTNT50164/
中国の翻訳者が680万8000人に 業務範囲が拡大
(人民網日本語版 2025/04/25)
http://j.people.com.cn/n3/2025/0425/c206603-20307551.html
マンガ翻訳AIスタートアップに助成金2.9億円 NEDOがディープテック支援事業で
(ITmedia AI+ 2025/04/24)
https://www.itmedia.co.jp/aiplus/articles/2504/24/news178.html
AIと翻訳の未来:人間とAIの協働の新時代
(Unite.ai 2025/04/23)
https://www.unite.ai/ja/AIと翻訳の未来:人間とAIの協働の新時代/
2025/04/22 editor
山田洋次監督の評伝翻訳 800ページの大著、夫婦二人三脚で
(市民タイムスWEB 2025/04/18)
https://www.shimintimes.co.jp/news/2025/04/post-29544.php
杉田玄白が『べらぼう』に登場~どうやって『解体新書』は翻訳出版されたのか
(BUSHOO!JAPAN(武将ジャパン) 2025/04/16)
https://bushoojapan.com/jphistory/edo/2025/04/16/181270/3
宮沢氷魚さん翻訳の絵本「ほしがりやのクジラ」 本当に大切なものは身近にある
(朝日新聞 好書好日 2025/04/15)
https://book.asahi.com/article/15702052
音声AIの米ユニコーン日本進出 声色再現し多言語に翻訳
(日本経済新聞 2025/04/14)
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUC1446B0U5A410C2000000/
自動翻訳131言語 広島市公式HP
(中国新聞ヒロシマ平和メディアセンター 2025/04/13)
https://www.hiroshimapeacemedia.jp/?p=150769
2025/04/15 editor
周恩来首相の通訳・周斌さんが死去 日中国交正常化の交渉でも活躍
(朝日新聞デジタル 2025/04/11)
https://www.asahi.com/articles/AST4C3GT3T4CUHBI036M.html
本屋大賞 翻訳小説部門2025年
(本屋大賞 2025/04/09)
https://www.hontai.or.jp/history/honyaku2025.html
たった三つの日本語から「天職」に アビスパ福岡のグスタボ通訳
(毎日新聞 2025/04/09)
https://mainichi.jp/articles/20250409/k00/00m/050/055000c
「観光庁研修テキスト」を改訂しました~通訳ガイドに必須の1冊!~
(観光庁ウェブサイト 2025/04/07)
https://www.mlit.go.jp/kankocho/news03_00013.html
F1日本GP 高校生が通訳で活躍中 中国語、スペイン語も駆使
(毎日新聞 2025/04/05)
https://mainichi.jp/articles/20250405/k00/00m/040/036000c