日本翻訳連盟(JTF)
2024/12/17 editor
帰国子女でもなく、海外留学もわずか1年の佐々木真理絵はなぜスポーツ通訳者の仕事に就けたのか?
(Web Sportiva 2024/12/14)
https://sportiva.shueisha.co.jp/clm/otherballgame/other/2024/12/11/post_20/
観光庁主催 現役通訳案内士による講演会を開催しました
(広島修道大学 2024/12/11)
https://www.shudo-u.ac.jp/news/20241211-interpreter.html
経験不問:EU、公用語8言語の翻訳者を募集
No Experience Required: EU Hiring Translators for Eight Official Languages
(Slator 2024/12/10)
https://slator.com/no-experience-required-eu-hiring-translators-for-eight-official-languages/
ソウル・漢江は英語で「漢江川」? 表記法巡り論争に=韓国
(聯合ニュース 2024/12/02)
https://m-jp.yna.co.kr/view/AJP20241202000800882?section=society-culture/
2024/12/10 editor
絵本翻訳大賞に吉沢さん 「言葉の面白さ伝えたい」
(読売新聞オンライン (茨城のニュース) 2024/12/07)
https://www.yomiuri.co.jp/local/ibaraki/news/20241207-OYTNT50000/
ビジネスにおける「言語の壁」を打ち破る、新音声翻訳新サービスDeepL Voice
(Forbes JAPAN 2024/12/05)
https://forbesjapan.com/articles/detail/75522
『耳のなかの魚: 翻訳=通訳をめぐる驚くべき冒険』(水声社)
(ALL REVIEWS 2024/12/04)
https://allreviews.jp/review/7061
谷川俊太郎さんが亡くなる直前まで手がけていた翻訳絵本が完成
(NHK NEWS WEB 2024/12/03)
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20241203/k10014657131000.html
ヒロシマを世界に、通訳団体40周年 代表の被爆者は平和賞で現地へ
(朝日新聞デジタル 2024/12/03)
https://www.asahi.com/articles/ASSD23F2FSD2PITB00PM.html
児童文学研究者・翻訳家の猪熊葉子さん死去、96歳
(朝日新聞デジタル 2024/12/02)
https://www.asahi.com/articles/ASSD23255SD2UCVL024M.html
2024/12/03 editor
歌舞伎のセリフや作品解説の翻訳を超高精度翻訳エンジンErudAiteが担当
(PRTIMES 2024/12/01)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000148683.html
医療の「言語の壁」なくそう 茨城の130医療機関に通訳サービス
(朝日新聞デジタル 2024/11/30)
https://www.asahi.com/articles/ASSCY4GM3SCYUJHB00HM.html
「日本の小説ブーム」がイギリスで起きている、「猫」や「曖昧さ」などブームに不可欠な意外な要素とは?
(Gigazine 2024/11/27)
https://gigazine.net/news/20241127-japanese-fiction-britain-translation-boom/
クラウゼヴィッツ『戦争論』 新訳で知る戦争のリアル
(日経BOOKプラス 2024/11/26)
https://bookplus.nikkei.com/atcl/column/071300099/112000031/
機械翻訳 進化の概略と今後の行方
The Evolution of Machine Translation: A Brief History and What’s Coming Next
(MultiLingual 2024/11/25)
https://multilingual.com/the-evolution-of-machine-translation-a-brief-history-and-whats-coming-next/
2024/11/26 editor
全米図書賞の翻訳文学部門に楊双子さん 台湾の小説では初めて
(朝日新聞デジタル 2024/11/21)
https://www.asahi.com/articles/ASSCP2FPJSCPUCVL02WM.html
夏川草介×鎌田實 医師2人、それぞれの「城砦」につながるもの
(日経メディカルonline 2024/11/21)
https://medical.nikkeibp.co.jp/leaf/all/opinion/orgnl/202411/586429.html
県警通訳人不足深刻 人材確保へ研修や公募
(読売新聞オンライン (茨城のニュース) 2024/11/20)
https://www.yomiuri.co.jp/local/ibaraki/news/20241119-OYTNT50205/
マイクロソフト、Teamsに同時通訳機能追加へ…日本語など9言語対応
(読売新聞オンライン 2024/11/20)
https://www.yomiuri.co.jp/economy/20241120-OYT1T50048/
谷川俊太郎さん死去 長年スヌーピーの「ピーナッツ」翻訳手掛ける 10月まで作業の新刊も12月に発売
(スポニチアネックス 2024/11/19)
https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2024/11/19/kiji/20241119s00041000318000c.html
翻訳書で出荷停止&絶版騒動も……編集者も見抜くのが難しい「トレース問題」を考える
(リアルサウンドブック 2024/11/18)
https://realsound.jp/book/2024/11/post-1843023.html
「進化する」大谷翔平新通訳 アイアトンの訳し方
(Forbes JAPAN 2024/11/16)
https://forbesjapan.com/articles/detail/75082
2024/11/19 editor
翻訳家の鴻巣友季子さん「風と共に去りぬ」の訳で感じた裏話を披露…福岡市の西南学院大で読書教養講座
(読売新聞オンライン 九州発 2024/11/16)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kyushu/news/20241116-OYTNT50004/
東京外国語大学 2025年度から社会人向け医療通訳養成講座を開講 東京科学大学が協力
(大学ジャーナルオンライン 2024/11/15)
https://univ-journal.jp/249834/?cn-reloaded=1
賢治関連施設 魅力は トルコの翻訳家ら視察 国際交流基金招聘事業【花巻】
(IwanichiOnline岩手日日新聞社 2024/11/14)
https://www.iwanichi.co.jp/2024/11/14/13839668/?utm_source=ise&utm_medium=ise&ref=ise
北京大学日本語学部、翻訳学科発展シリーズフォーラムを開催
(新華網 2024/11/12)
https://jp.news.cn/20241112/3976d56d840d4a119104117009e96fd7/c.html
2024/11/12 editor
『外国人からの119番通報』通訳も同時に通話する「三者通話」見えたきた課題も
(くまもと県民テレビ 2024/11/08)
https://news.ntv.co.jp/n/kkt/category/society/kk1e72b2ea82fb4e4eac770ccd8f395e4c
翻訳センター、上期経常は一転2%減益で下振れ着地
(株探 2024/11/08)
https://kabutan.jp/news/?b=k202411080351
台湾人女性の激動人生描いた小説 日本語訳の田中美帆さん「多くの人に読んでほしい」
(フォーカス台湾 2024/11/06)
https://japan.focustaiwan.tw/culture/202411060007
【読解力を高める】オーディオブックの意外な効用...出版翻訳家が「聴く読書」を勧める理由
(ニューズウィーク日本版 2024/11/05)
https://www.newsweekjapan.jp/stories/business/2024/11/post-105867.php
米国文学翻訳者協会(ALTA)、2024年度の全国翻訳大賞受賞者を発表
ALTA Announces 2024 National Translation Award Winners
(MultiLingual 2024/11/05)
https://multilingual.com/alta-announces-2024-national-translation-award-winners/
韓国人作家にノーベル文学賞 作品の翻訳家が語る"韓国文学"の魅力 「お薦め本」リスト付き
(RKBオンライン 2024/11/05)
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/rkb/1534189?display=1
2024/11/05 editor