日本翻訳連盟(JTF)
2025/11/25 editor
岸本佐知子さん、山崎まどかさんと、原作と翻訳の関係性について考える
(SPUR 2025/11/22)
https://spur.hpplus.jp/sdgs/watashitsuzukeru/2025-11-22-trlbow/
Google、AIによるリアルタイム音声翻訳の秘訣を公開
Google Reveals ‘Secret Sauce’ Behind Its AI Live Speech Translation
(Slator 2025/11/21)
https://slator.com/google-reveals-secret-sauce-behind-ai-live-speech-translation/
『ババヤガの夜』をダガー賞へと導いた、「翻訳家の仕事」とは?
(SPUR 2025/11/21)
https://spur.hpplus.jp/sdgs/watashitsuzukeru/2025-11-21-XeAJjw/
【国際文学館翻訳プロジェクト】アンドリー・セティアワンさん 滞在レポート(2025/10/13-11/2)
(早稲田大学国際文学館アネックス 2025/11/21)
https://www.waseda.jp/inst/wihl-annex/news/2786
東京の藤原書店社長に仏が勲章 ブローデルの大著など翻訳出版
(NEWSjp 2025/11/18)
https://news.jp/i/1363394887607468075?c=302675738515047521?c=302675738515047521
金融市場の翻訳に特化したLLMを構築、三菱UFJ銀行に提供開始へ
(PRTIMES 2025/11/18)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000166343.html
医療通訳養成講座 2026年度受講者募集
(東京外国語大学 多言語多文化共生センター 2025/11/18)
https://www.tufs.ac.jp/institutions/cemmer/jigyou/class/2026.html
ヨーロッパ翻訳フォーラム2025で私たちが学んだこと
Here’s What We Learned at the Translating Europe Forum 2025
(Slator 2025/11/17)
https://slator.com/heres-what-we-learned-at-the-translating-europe-forum-2025/
2025/11/18 editor
翻訳センター---2Q純利益増益、通訳事業の売上高は引き続き順調に伸長
(Kabutan 2025/11/13)
https://kabutan.jp/news/marketnews/?&b=n202511130576
同時通訳ソフト、近く公開 AIで「人類の夢」実現へ―独DeepL
(時事ドットコム 2025/11/09)
https://www.jiji.com/jc/article?k=2025110900075&g=int
Amazonが電子書籍を他の言語に翻訳するAIツール「Kindle Translate」をテスト公開
(Gigazine 2025/11/07)
https://gigazine.net/news/20251107-kindle-translate/
2025/11/11 editor
機械翻訳が「人手の作業を大量破壊」 Mozilla日本語コミュニティが解散宣言 人力訳を上書き
(ITmedia NEWS 2025/11/07)
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/2511/07/news096.html
1秒以内ですべて正確に外国語を翻訳…24歳・学生起業家がつくった「通訳アプリ」が変える世界
(現代ビジネス マネー現代 2025/11/07)
https://gendai.media/articles/-/159469?imp=0
和歌と西洋音楽の出会い
(読売新聞オンライン(香川のニュース) 2025/11/06)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kagawa/news/20251105-OYTNT50294/
出版108社、海外出版へ翻訳権の商談会 振興財団が開催
(日本経済新聞 2025/11/05)
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUC052K00V01C25A1000000/
〈共生考 浜松ブラジル人の現在地 3〉 外国人医療充実道半ば 通訳不足現場の負担大きく
(読売新聞オンライン(静岡のニュース) 2025/11/05)
https://www.yomiuri.co.jp/local/shizuoka/news/20251105-OYTNT50118/
柚木麻子さん『BUTTER』イギリス版翻訳者、ポリー・バートンさんの来日が決定!
(PRTIMES 2025/11/04)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000002461.000047877.html
【Translators Talk】翻訳と創作 二人のローレル・テイラー? 12月3日(水)開催
(早稲田大学 国際文学館(村上春樹ライブラリー) 2025/11/04)
https://www.waseda.jp/culture/wihl/other/11814
2025/11/04 editor
【キャリア採用情報】募集職種に「通訳スタッフ(英語)/業務委託」を追加のお知らせ
(東北楽天ゴールデンイーグルス 2025/10/29)
https://www.rakuteneagles.jp/news/detail/202500938867.html
青山和弘氏、首相の通訳は”リトルプライムミニスター”「トランプさんに信用されている」
(ニッカンスポーツ・コム 2025/10/28)
https://www.nikkansports.com/general/nikkan/news/202510280000893.html
なぜ英語は日本語に訳しにくいのか?【学びのきほん 英語と日本語、どうちがう?】
(NHK出版デジタルマガジン 2025/10/27)
https://mag.nhk-book.co.jp/article/80753
2025/10/28 editor
【聖書普及150年】 翻訳と協働の歩み祝う 聖書協会世界連盟総主事ら来日 2025年10月21日
(キリスト新聞KiriShin 2025/10/21)
https://www.kirishin.com/2025/10/20/80156/
2025/10/21 editor
ゲーム翻訳のデジタルハーツHD、バンコクに子会社 ゲーム翻訳需要に対応
(newsclip.be 2025/10/15)
https://newsclip.be/thai-news/thai-economy/29113
海外で大人気の日本漫画は、スペイン語ではどのように訳されてきたのか
(上智大学 2025/10/13)
https://www.sophia.ac.jp/jpn/article/feature/the-knot/2514/
AIに仕事を奪われる・・・あるドイツ語翻訳者の悩みの切実さ 機械に任せてしまう人間とは
(Yahoo!ニュース 2025/10/13)
https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/1d6cd9380da56ce28a949edb6b01a8b8e66855c1