日本翻訳連盟(JTF)
2023/09/19 editor
注意 特殊詐欺事件に関する注意喚起(加害者にならないために)
(外務省 海外安全ホームページ 2023/08/09)
https://www.anzen.mofa.go.jp/info/pcwideareaspecificinfo_2023C035.html
米国の非フリーランス通訳者・翻訳者の給与、2022年に9%上昇
Non-Freelance US Interpreter and Translator Salaries Rose 9% in 2022
(Slator 2023/09/15)
https://slator.com/non-freelance-us-interpreter-translator-salaries-rose-9-percent-2022/
『いくつもの砂漠、いくつもの夜 災厄の時代の喪と批評』鵜飼哲著(みすず書房) 4950円
(読売新聞オンライン 2023/09/15)
https://www.yomiuri.co.jp/culture/book/review/20230911-OYT8T50065/
2023/09/12 editor
「女性初」と度々言われ…でも今は意識せず 山口県警、副署長の奮闘
(毎日新聞 2023/09/10)
https://mainichi.jp/articles/20230910/k00/00m/040/080000c
建機メーカー 太田市で外国人向け講習会 丁寧な通訳が資格取得後押し
(東京新聞TOKYO Web 2023/09/08)
https://www.tokyo-np.co.jp/article/275689
「愛知県における医療通訳制度に関する調査結果報告書」を取りまとめました
(愛知県弁護士会 2023/09/07)
https://www.aiben.jp/about/katsudou/jinken/news/2023/09/post-18.html
米著名漢学者、「史記」の翻訳に専念して30年
(チャイナネット 2023/09/07)
http://japanese.china.org.cn/life/2023-09/07/content_113345446.htm
世界遺産・姫路城でプロの通訳ガイド不足が深刻化…地元NPOが養成講座を開催へ
(読売新聞オンライン 2023/09/06)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kansai/news/20230906-OYO1T50017/
スペイン語版Gizmodo、スタッフ全員解雇し英語版からの自動翻訳へ
(財経新聞 2023/09/06)
https://www.zaikei.co.jp/article/20230906/736590.html
多文化共生セミナー in Kyoto ~ボランティア通訳の心構え~
(JICA 2023/09/04)
https://www.jica.go.jp/domestic/kansai/information/event/20230904_kh01.html
2023/09/05 editor
プロの翻訳業、精度高いAI翻訳でどう変わる 増えるポストエディット需要
(朝日新聞 GLOBE+ 2023/09/01)
https://globe.asahi.com/article/14988524
岩手県警 クメール語通訳募集 カンボジア人容疑者6人逮捕で
(NHK 岩手NEWS WEB 2023/09/01)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/morioka/20230901/6040019004.html
ウクライナへの軍事支援に「言語の壁」 通訳足りず、訓練の遅れ懸念
(毎日新聞 2023/08/31)
https://mainichi.jp/articles/20230831/k00/00m/030/176000c
通訳と教育 誰かの幸せが私の幸せ:西畑香里講師インタビュー
(東京外国語大学 TUFS Today 2023/08/31)
https://wp.tufs.ac.jp/tufstoday/research/23083101/
PaLM 2 とは. 世界を変える Google の大規模言語モデル
(Cloud Ace 2023/08/30)
https://cloud-ace.jp/column/detail440/
機械翻訳とサイバーセキュリティをめぐるジレンマ
Machine translation and cybersecurity: A dilemma
(MultiLingual 2023/08/29)
https://multilingual.com/machine-translation-and-cybersecurity-a-dilemma/
米国のスポーツを書くために必要なこと(3)=翻訳&発音編
(Sponichi Annex 2023/08/29)
https://www.sponichi.co.jp/sports/news/2023/08/29/kiji/20230829s00062000114000c.html
2023/08/29 editor
岩城けいさん(作家)が、金原瑞人さん(翻訳家)に会いに行く
(集英社オンライン 2023/08/26)
https://shueisha.online/culture/156301
「通訳者と戦争犯罪」書評 加害の場に立ち会う者に責任は
(朝日新聞 好書好日 2023/08/12)
https://book.asahi.com/article/14979496
翻訳アプリの世界市場レポート2023-2029
(CNET Japan 2023/08/25)
https://japan.cnet.com/release/30890706/
東京大学史料編纂所、「日本史用語翻訳グロッサリー・データベース」を公開
(カレントアウェアネス・ポータル 2023/08/22)
https://current.ndl.go.jp/car/190719
デジタルハーツ、スペインのLocalsoft社と戦略的業務提携契約を締結
(PRTIMES 2023/08/22)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000069.000076535.html
ジャズの鳴り響く本―トニ・モリスン『暗闇に戯れて』『ジャズ』
(集英社新書プラス 2023/08/22)
https://shinsho-plus.shueisha.co.jp/column/kojitokoamerica/24288
Googleの音声AI AudioPaLMが音声転送で翻訳を行う
(InfoQ 2023/08/21)
https://www.infoq.com/jp/news/2023/08/google-audiopalm/
2023/08/22 editor
SF映画やテレビドラマなどの言語と翻訳
Language and translation in science fiction movies and beyond
(MultiLingual 2023/08/19)
https://multilingual.com/language-and-translation-in-science-fiction-movies-and-beyond/
もう語学はいらない?AI翻訳
(朝日新聞 GLOBE+ 2023/08/18)
https://globe.asahi.com/feature/11035233
やっぱり、AIチャットへの入力は“英訳した方が良い結果”に スペインの研究者らが検証
(ITmedia NEWS 2023/08/18)
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/2308/18/news041.html
大学倶楽部・専修大 文学部英語英米文学科 特別総合講義 戦後日本のロックの翻訳
(毎日新聞 2023/08/17)
https://mainichi.jp/univ/articles/20230811/org/00m/100/022000c
独ユニコーンDeepLはグーグル翻訳とChatGPTに挑む
(Forbes JAPAN 2023/08/14)
https://forbesjapan.com/articles/detail/65208
翻訳センターの23年4〜6月期、純利益8.3%増 通期予想据え置き
(日本経済新聞 2023/08/08)
https://www.nikkei.com/article/DGXZRST0536617Y3A800C2000000/
亀山郁夫さん 「5大長編」翻訳の17年振り返る 名古屋外国語大で講演
(中日新聞Web 2023/08/07)
https://www.chunichi.co.jp/article/744180
「聖書協会共同訳セミナー」高知で飯謙氏 最も苦心した「わたしはある」の改訳
(キリスト新聞KiriShin 2023/08/05)
http://www.kirishin.com/2023/08/05/61671/
2023/08/08 editor
タイの大学生が日本の被爆者の体験集を翻訳 初めて知り驚いたことは
(朝日新聞デジタル 2023/08/05)
https://www.asahi.com/articles/ASR847V98R82UDCB00H.html