【2/25開催】30分でわかる! 機械翻訳との上手な付き合い方~翻訳精度をあげるためのヒント~
★~★~★本ウェビナーは「機械翻訳初心者向け」となっています★~★~★
※本内容は9/10、9/24、11/26に行われたウェビナーと同一内容になります※
AIを駆使した日本産の自動翻訳(機械翻訳)は世界的にも高いレベルにあります。精度が格段に向上し、さまざまなビジネス分野で使われていますが、一方で期待した訳文が出てこなくて、自動翻訳(機械翻訳)の良さを実感されていない方は少なくないのではないでしょうか。実は使い方
ちょっとしたコツで期待以上の訳文に仕上げることができます。
本ウェビナーでは、機械翻訳をあまり使ったことがない方や、思い通りに翻訳されないために時間を取られてしまう方に、日本語の原文を少し変えるだけで英文をうまく訳出できるコツをお伝えします。
※参加者にはもれなく「翻訳精度をあげるヒント」をプレゼント!
■お申し込みはこちら
■こんな方に
- 海外とのメールのやりとりをしているがあまり英語が得意でない方
- 英語や多言語に苦手意識があるが翻訳業務が発生する場合がある方
- 海外の工場へ発注や問い合わせを行う方
- インバウンド向け情報発信の必要な方
■講師紹介
森貞 友里
翻訳会社の営業として入社し、最新のAI翻訳の発展に触れ、海外との新しいコミュニケーションの形を知る。便利なAI翻訳サービスを上手く使いこなしていくことで、日本の企業がさらにグローバル化へ発展する世の中を目指します。
■詳細
- 日 時:2022年2月25日(金)16:00-16:30
- 会 場:オンライン(Teams:ダウンロード・ログインIDは不要、PCにて画面共有、音声通信が可能なWeb会議サービスです)※お申込みいただいた方には別途メールを送付いたします。
- 受講料:無料
- 備 考:何かご質問や聞いてみたいことがある方はお申込みの際のその他の項目に記載ください。当日もチャットで受け付けています。(全てのご質問にお答えできない場合もございます)
- 主 催:株式会社 十印
■注意事項
- 開始時間の5分前から入室可能です。セキュリティチェックのため、申込時のお名前でお入りください。
- 録音、録画は全て不可とさせていただきます。
- 同業の方の参加はお断りしています。
- 本ウェビナーは今後の品質改善のために録画させて頂きます。予めご了承ください。