日本翻訳連盟(JTF)

【10/22開催】 IT音痴でも分かる 機械翻訳の導入方法 ~クラウド型だけでない、オンプレミス型という選択肢~  開催のお知らせ(ウェビナー)

★こちらのウェビナーは10/1(金)に開催されたものと同じ内容です★

機械翻訳を使用していてセキュリティ面で不安を感じたり、そもそもセキュリティの観点から機械翻訳を使用できないという方がいらっしゃると思います。自社内で保有しているサーバー上でサービスを利用することができる「オンプレミス」を導入することでそんな不安を解消することができます。

今回のウェビナーでは、機械翻訳を導入する際に「クラウド型」と「オンプレミス型」の基本的な違い、メリット/デメリット、十印のAI翻訳(機械翻訳)で実装できる機能の違いをご紹介しながらオンプレミス導入までの実際の流れをご紹介します。

機会翻訳の「オンプレミス型」での導入方法についてわかりやすくお話いたします。

※参加者にはもれなく「翻訳精度をあげるヒント」をプレゼント!

■お申込みはこちらhttps://teams.microsoft.com/registration/28ec5d72PEyASyWyNtg3Ww,EDXgtu0svU66xjVxGq-4Ng,o2bPS4NT6ka1noGoF5YL5g,SjV-a9AtP0W2KQZpvPEuuA,LhCFsfiP90Gg4fivT6e84Q,_XotCI32gU2GOhAgN_JRsw?mode=read&tenantId=e59cc7db-f6de-4c3c-804b-25b236d8375b

■こんな方に

◎強固なセキュリティが担保される機械翻訳を探している方

◎官公庁、政府機関関係、金融業界、IT業界の方

◎ITソリューション製品を提供されているSIer企業様

◎情報システム関係者様

◎社員数千人単位での一斉利用を検討されている方

◎オンプレミス型の機械翻訳を検討、もしくはご提供をお探しの方

■講師紹介

坪井 亮磨

某大手OA機器・システムの構築を経て、2018年現在の株式会社十印へ入社。産業翻訳・ローカライズの営業を経て様々な業界の翻訳案件に携わる。翌年前職の知見も活かしながら機械翻訳・翻訳支援ツールを取り扱うMT事業部へ異動し、SaaS・オンプレミスソリューションの提供を行っている。

■詳細

日 時:2021年10月22日(金)16:00-16:30

会 場:オンライン(Teams:ダウンロード・ログインIDは不要、PCにて画面共有、音声通信が可能なWeb会議サービスです)

※お申込みいただいた方には別途メールを送付いたします。

受講料:無料

備 考:何かご質問や聞いてみたいことがある方はお申込みの際のその他の項目に記載ください。当日もチャットで受け付けています。

(全てのご質問にお答えできない場合もございます)

主 催:株式会社 十印

十印は創業1963年の業界黎明期より、半世紀以上にわたって翻訳を中心にお客様のグローバル展開の一翼を担ってきました。2019年からはT&Cグループの一員となり、より高品質なサービス提供に努めています。最近では訳文の精度が飛躍的に向上したAI翻訳にも力を入れ、人手翻訳とも合わせてニーズに沿ったサービスを展開しています。豊富な経験とノウハウを基盤に、これからも翻訳業界の持続的な発展に尽力していきます。

■注意事項

※開始時間の5分前から入室可能です。セキュリティチェックのため、申込時のお名前でお入りください。

※録音、録画は全て不可とさせていただきます。

※同業の方の参加はお断りしています。

※本ウェビナーは今後の品質改善のために録画させて頂きます。予めご了承ください。

共有