日本翻訳連盟(JTF)

【9/15 開催ウェビナー】ゲームローカライズにおける多言語Excelの翻訳を効率化する方法

対象

  • ゲームのローカライズ(翻訳)に課題をお持ちの方
  • 多言語のExcel形式で翻訳を行っている方
  • Trados Studioを検討中の方、すでにお使いの方
 

ウェビナー概要

 
ゲームのコンテンツローカライズでは、列ごとに言語をわけた多言語のExcelが使われることが多く、本ウェビナーではローカライズにおける翻訳パートに焦点を合わせ、多言語Excelの翻訳を効率化する方法を紹介します。
 
Trados Studioは翻訳を効率化する業界標準の支援ソフトウェアで、最新バージョン2022の新機能 “Multilingual Excel FileType”のアドオンにより、多言語Excelの対応が可能となりました。
 
ゲーム業界では当社のPassoloというツールを使うケースも多数ありましたが、多くは開発元と翻訳者との間でExcelシートでやり取りされています。Trados Studio 2022で多言語Excelを扱えるようになったことで、翻訳者にとって慣れ親しんだTrados Studio環境での作業が可能となり、アジャイル開発の迅速化も期待できます。

初めてTrados Studioを検討する方向けに、基本の概要・メリットも合わせてご紹介いたします。
 
 
開催概要 

 
【開催日】2022年9月15日(木) 

【時間】14:00~(所要時間:約40分) 

【参加費】無料 

【お申し込み方法】
下記登録ページのフォームに必要事項を入力し、[登録]ボタンをクリックして送信いただくと、参加方法についてのメールが自動配信されます。その内容にそって当日直接ご参加ください。 

 

登録ページ 

https://www.trados.com/jp/events/webinars/2022/september/game-localization.html

共有