日本翻訳連盟(JTF)

私の一冊『日本の小説の翻訳にまつわる特異な問題ー文化の架橋者たちがみた「あいだ」ー』

第37回:龍谷大学 世界仏教文化研究センター博士研究員 プラダン・ゴウランガ・チャランさん 近年、翻訳研究の分野では、ある種の翻訳不可能論的な転回が見られる。これは、資本主義経済制度を背後に、グローバル化により展開される

続きを読む

私の一冊『セミコロン かくも控えめであまりにもやっかいな句読点』

第29回:英日・日英翻訳者 尾張惠子さん 『セミコロン かくも控えめであまりにもやっかいな句読点』セシリア・ワトソン著、萩澤大輝・倉林秀男訳、左右社、2023年本リンクを経て得た収益は寄付されます わたしが翻訳の仕事を始

続きを読む