日本翻訳連盟(JTF)

[リンギストの仕事]第2回:澤井真佑子さん ― 開発現場を巻き込んでローカライズ品質を高める

産業翻訳では、実翻訳作業に加えてさまざまな言語関連の仕事が発生する。たとえば言語品質保証、用語管理、TMやMTの整備などだ。本連載ではインタビューを通じ、従来の翻訳者像に留まらない新たな言語専門家像を「リンギスト」という

続きを読む

[リンギストの仕事]第1回:駒宮俊友さん ― コミュニケーターの役割、優秀な翻訳者が生まれる土壌を作る

産業翻訳では、実翻訳作業に加えてさまざまな言語関連の仕事が発生する。たとえば言語品質保証、用語管理、TMやMTの整備などだ。本連載ではインタビューを通じ、従来の翻訳者像に留まらない新たな言語専門家像を「リンギスト」という

続きを読む