日本翻訳連盟(JTF)

AI の未来を見据えた翻訳の役割(前編)
――株式会社松尾研究所・山田悠生経営戦略本部企画室室長に聞く

< 前ページ ●翻訳の用途と人間による最終チェック 山田:話を戻しますと、結局、機械翻訳がいいのか大規模言語モデルをベースにした翻訳がいいのかというのは、用途によるところがかなり大きいと思っています。 元の言葉と訳す先の

続きを読む