【9/15 開催ウェビナー】ゲームローカライズにおける多言語Excelの翻訳を効率化する方法
対象 ゲームのローカライズ(翻訳)に課題をお持ちの方 多言語のExcel形式で翻訳を行っている方 Trados Studioを検討中の方、すでにお使いの方 ウェビナー概要 ゲームのコンテンツローカライズでは、列ご
続きを読む対象 ゲームのローカライズ(翻訳)に課題をお持ちの方 多言語のExcel形式で翻訳を行っている方 Trados Studioを検討中の方、すでにお使いの方 ウェビナー概要 ゲームのコンテンツローカライズでは、列ご
続きを読む医薬翻訳で定評のある株式会社ウィズウィグが主宰する翻訳教室アンセクレツォで治験に関する基礎知識をまるごと習得できる講座を新しく開講いたします。 アンセクレツォは、安全性情報翻訳(個別症例および文献症例)を中心に学習の場を
続きを読む次のような方におすすめです フリーランス翻訳者としてのヒントを知りたい方 ウェビナー内容 フリーランス翻訳者の松本佳月さんによる、ゲスト講演です。 翻訳者歴25年のフリーランス翻訳者として、日々の仕事・生活を楽しむコ
続きを読む〈お申込み受付開始〉 面白い! 発明技術やその周辺技術の多くが「製品」であるため、メディアや日常生活で発明の成果物(例えば掃除ロボットの実物など)を目にする機会が比較的多く、担当している翻訳案件と身の回りとの関係を肌
続きを読む「メディカル専門の翻訳会社が提供する添削サービス」としてご好評いただいておりますMTSの通信添削講座ですが、英訳講座の第2弾として、「治験実施計画書(プロトコール)」をリリースいたしました。 ◆このような方におすす
続きを読むメディカル専門の翻訳会社である(株)メディカル・トランスレーション・サービスが、【医療翻訳を学習する方向け】に動画学習サービスをリリースいたしました。 第一弾は、「症例報告」「治験実施計画書」の2本です。(今後も順次
続きを読むサン・フレア アカデミーが実施する翻訳実務検定「TQE」は、限られた期間内に、商品としての訳文が作成できる能力を認定する検定試験です。「TQE」ではこれまでに約3000人以上の翻訳実務士®が誕生し、翻訳者として活躍してい
続きを読む対象 翻訳データを有効に活用できていない方 翻訳の品質や効率を向上したい方 翻訳支援ソフトウェアの基本を知りたい方 Trados Studioを検討中の方 ウェビナー概要 翻訳業務で陥りがちなよくある課題は「翻訳品質のバ
続きを読む十印のグループ会社であるサイマル・アカデミーにてIR翻訳者を養成することを目的とした短期集中型の講座を開催いたします。本講座は学んだことをすぐに実践につなげることができるプログラムです。関心のある方は是非ご検討下さい。
続きを読む「メディカル専門の翻訳会社が提供する添削サービス」として大変ご好評いただいております弊社の通信添削講座ですが、このたび新たに「”英訳”添削講座」をリリースいたしました。 第一弾として、比較的取り組みやすい「個別安全性症例
続きを読む