「私の翻訳者デビュー」渡邉ユカリさん編
第6回(番外編):何か自分なりにサービスを開発してビジネスをやってみたい 先月まで5回連載で渡邉さんの「私の翻訳者デビュー」を、松本佳月さん主宰のYou Tube「Kazuki Channel」のインタビューをもとに紹介
続きを読む第6回(番外編):何か自分なりにサービスを開発してビジネスをやってみたい 先月まで5回連載で渡邉さんの「私の翻訳者デビュー」を、松本佳月さん主宰のYou Tube「Kazuki Channel」のインタビューをもとに紹介
続きを読む日本翻訳連盟(JTF)が主催の「JTF翻訳祭2025」の参加チケットが来週の8月8日に発売されます。詳細は公式サイトをご確認ください。 オンデマンド配信と会場開催のハイブリッド形式で、翻訳業界の最新動向を学び、交流を深め
続きを読む第58回:英日翻訳者 池田 彩さん 病院で患者を支える“ファシリティドッグ”。2010年から静岡県立こども病院で活躍し、多くの人に勇気と安らぎを届けたベイリーの姿を覚えていらっしゃる方もおられるでしょう。私は小学生の頃に
続きを読む講演者:株式会社IPアドバイザリー代表取締役 宮崎幸奈さん < 前ページ ●特許を活かすための取り組み ここで、初めのほうでも少し触れた弊社の新規事業の取り組みをご紹介したいと思います。 今、特許を取り巻く社会課題として
続きを読む講演者:株式会社IPアドバイザリー代表取締役 宮崎幸奈さん 日本翻訳連盟主催の2024年翻訳祭から選りすぐった講演の抄録をお届けします。今回は、株式会社IPアドバイザリー代表取締役、宮崎幸奈さんの「北陸の技術を世界に伝え
続きを読む日 時:2025年7月3日 (木)開 催:Zoomウェビナーテーマ:迷いをなくそう、英語の冠詞!講演者:遠田 和子(えんだ かずこ)英訳者・ライター <登壇者のプロフィール>青山学院大学文学部英米文学科卒業。在学中に米国
続きを読む第5回(最終回):翻訳者を目指す方へのメッセージ フリーランス英日・日英翻訳者、渡邉ユカリさんの「私の翻訳者デビュー」を、松本佳月さんが主宰するYouTube「Kazuki Channel」からインタビュー記事にまとめて
続きを読む第57回:通訳者 林 慶子さん 読み終えた後に、連続ドラマの最終回を見終えたあとのような「ロス」を感じた本がある。それが、『カルチャー・マップ』だ。当時4歳だった娘に「ママの好きな黄色い絵本」と呼ばれるほど、夢中になって
続きを読む日 時:2025年6月10日 (火)開 催:会場(アルカディア市ヶ谷)、Zoomウェビナーテーマ:第8回翻訳・通訳業界調査報告講演者:二宮 俊一郎(にのみや しゅんいちろう)JTF会長、株式会社翻訳センター 代表取締役社
続きを読む講演者:株式会社IPアドバイザリー代表取締役 宮崎幸奈さん < 前ページ ●特許翻訳のポイント-技術用語 そして、特許翻訳で注意するポイントを6つ挙げてみました。 これは、だいたい皆さん同じような認識かなと思います。特許
続きを読む