日本翻訳連盟(JTF)

なぜクラウド?なぜ今? クラウドとデスクトップを組み合わせた働き方のメリットとは

概要 このウェビナーでは、「クラウドとデスクトップの両環境を併用することが、翻訳業界においてどのようなメリットをもたらすか」をテーマに、多くの企業や翻訳会社(LSP)、個人翻訳者が、従来のデスクトップソリューションに加え

続きを読む

クラウドで翻訳チームのプロジェクト管理を効率化する「Trados Live Team」のご紹介

対象者 ●翻訳会社で社内・外の翻訳・レビュー担当者を取りまとめる翻訳プロジェクト管理者の方 ●企業内で翻訳依頼の管理・手配を担当している方 ●翻訳部門の管理者の方 ウェビナー概要 翻訳チーム向けのクラウドソリューション「

続きを読む

【インフォーマ マーケッツ ジャパン株式会社主催】 これからメディカル翻訳をはじめる方へ。 翻訳を効率化するソフトウェア「Trados Studio」の活用法 ~医療機器編~

ウェビナー概要 インフォーマ マーケッツ ジャパン株式会社主催、Medtec Japan事務局が主催する本ウェビナーでは、メディカル翻訳の中でも医療機器に関する分野に焦点を当てながら、翻訳支援ソフトウェア「Trados

続きを読む