AI時代で勝ち抜く翻訳会社の経営改善
2019年度第3回JTF翻訳セミナー報告 AI時代で勝ち抜く翻訳会社の経営改善 NGUYEN MINH VIET(グエンミンヴィエト) 1977年ベトナム生まれ 1996-2003年 日本留学東京工業大学情報工学科卒業
続きを読む2019年度第3回JTF翻訳セミナー報告 AI時代で勝ち抜く翻訳会社の経営改善 NGUYEN MINH VIET(グエンミンヴィエト) 1977年ベトナム生まれ 1996-2003年 日本留学東京工業大学情報工学科卒業
続きを読む2019年度第1回JTF関西セミナー報告 翻訳をアップデートせよ ~AI時代の翻訳力を理論と実践で考える~ 山田 優 関西大学外国語学部/外国語教育学研究科 教授。日本通訳翻訳学会(JAITS)理事。 社内通訳者・実務翻
続きを読む2019年度第1回JTF翻訳セミナー報告 翻訳は消えゆく職業か?! 翻訳者と翻訳会社が共に考える、MT時代に人間ができること 井口富美子 立教大学文学部日本文学科卒業。フンボルト大学文学部日本語翻訳学科(ドイツ/ベルリン
続きを読む2018年度第6回JTF翻訳セミナー報告 特許翻訳におけるNMT実用性の研究 松谷洋平(マツタニヨウヘイ) 特許庁 総務部総務課特許情報室 室長補佐 浜口宗武(ハマグチムネタケ) 1965年東京商船大学(現東京海洋大学)
続きを読む2019年度定時社員総会基調講演報告 消費税転嫁対策特別措置法等の概要について 塚本 浩章 2019年度定時社員総会基調講演報告 日時●2019年6月5日(水)16:35~17:45 開催場所●アルカディア市ヶ谷(私学会
続きを読む2018年度第3回JTF関西セミナー報告 AI翻訳が製薬業界を変える ~現場からの報告~ 隅田 英一郎(スミタ エイイチロウ) IBM、ATR、NICTの研究所を渡り歩きつつ一貫して自動翻訳に関わり、規則、用例、統計、ニ
続きを読む2018年度翻訳品質セミナー JTF翻訳品質評価ガイドラインを活用する 西野 竜太郎(ニシノ リュウタロウ) 一般社団法人日本翻訳連盟 理事 IT分野の英語翻訳者。米国留学を経て国内の大学を卒業後、2002年からフリーラ
続きを読むAAMTセミナー参加報告 セッション2 MT×ポストエディット -最前線 AAMTセミナー参加報告 開催日●2019年2月12日(火) 開催場所●主婦会館プラザエフ セッション2●『M
続きを読む2019年第一回“i” translateイベント報告 非日常空間で翻訳会社と翻訳者の刺激的交流イベント 「“i” translate」開催さる 開催日●20
続きを読む2018年度第2回JTF関西セミナー報告 プロの翻訳技術を学ぶコツとテクニック 「翻訳学習者」が「プロ翻訳者」になるためのスキルアップ 駒宮 俊友 翻訳者。テンプル大学ジャパンキャンパス生涯教育プログラム翻訳講座講師。イ
続きを読む