1-4 実況、翻訳会社のトライアル採点
パネリスト: 石川 正志 Ishikawa Masashi 株式会社ワードトラスト 代表取締役。翻訳会社に翻訳コーディネーターとして勤務した後、英国に留学。帰国後、外資系証券会社、外資系運用機関にて金融翻訳、ライティング
続きを読むパネリスト: 石川 正志 Ishikawa Masashi 株式会社ワードトラスト 代表取締役。翻訳会社に翻訳コーディネーターとして勤務した後、英国に留学。帰国後、外資系証券会社、外資系運用機関にて金融翻訳、ライティング
続きを読む隅田 英一郎 Sumita Eiichiro 情報通信研究機構NICTの副研究所長。1982年電気通信大学大学院修士課程修了。99年京都大学大学院博士課程修了、博士(工学)。82年(株)日本アイ・ビー・エム東京基礎研究所
続きを読むパネリスト: 井口 富美子 Iguchi Fumiko 実務翻訳者(独語・英語)21年目。ドイツ留学から帰国して95年に欧州に本社のある翻訳会社に就職。ドイツ生まれの翻訳支援ツールを97年頃から使用。ツールの進化、変遷を
続きを読む高橋 さきの Takahashi Sakino 翻訳者。東京都出身。東京大学農学系研究科修士課程修了。以来、特許翻訳と学術系書籍の翻訳・執筆に従事。共著書に『プロが教える技術翻訳のスキル』(講談社)、訳書にシルヴィア『で
続きを読むJTF 翻訳祭企画実行委員長 古谷 祐一Furuya Yuichi 昨年の11月29日、アルカディア市ヶ谷にて第26回JTF翻訳祭が開催されました。各セッションのレポートはこの特集でご覧いただくとして、このたびは、第26
続きを読む