サイマル・アカデミー主催 オンラインIR翻訳者養成講座のお知らせ☆受講特典あり☆
十印のグループ会社であるサイマル・アカデミーにてIR翻訳者を養成することを目的とした短期集中型の講座を開催いたします。本講座は学んだことをすぐに実践につなげることができるプログラムです。関心のある方は是非ご検討下さい。
続きを読む十印のグループ会社であるサイマル・アカデミーにてIR翻訳者を養成することを目的とした短期集中型の講座を開催いたします。本講座は学んだことをすぐに実践につなげることができるプログラムです。関心のある方は是非ご検討下さい。
続きを読むウェビナー概要 最新バージョンTrados Studio 2022がついにリリースされました!翻訳者、翻訳チーム、翻訳プロセスにはそれぞれ異なる課題やニーズがあり、ツールもそうあるべきと私たちは考えます。 「どこでも、ど
続きを読む対象 自動車業界でローカライズ(翻訳)に携わる方 グローバル担当部門の方 ドキュメントの翻訳、管理に課題を感じている方 ウェビナー内容 グローバル化が最も進んでいると言われている自動車業界は、2016年にパリモーター
続きを読むウェビナー内容 RWSは、すべての翻訳者が独自の作業スタイルを持っていることを認識しています。 近日リリースされる最新バージョン、Trados Studio 2022は、お客様からのフィードバックを念頭に置いて設計され、
続きを読むコロナ禍でも日本企業の海外進出は減速せず、マーケットはますますグローバルに広がっています。 大企業だけではなく中小企業でも英文での契約書や、利用規約を作成や内容確認が必要な場面が増加しています。 「英文契約書らくらく翻
続きを読む対象 翻訳業務に課題を感じている方 翻訳の品質や効率を向上したい方 翻訳ツールを使ったことのない方 概要 本ウェビナーでは、翻訳に課題をお持ちの方へ、翻訳支援ソフトウェアを使用して業務スピードを高め効率化する方法をご
続きを読む概要 翻訳者向けの本セッションでは、Trados Studioに付属しているクラウド環境「Trados Live Essential」の基本操作をわかりやすくご紹介します。 ライブデモを通して、下記内容を学べます。 Tr
続きを読む概要 本セッションでは、Tradosのクラウドソリューションの中から、特に翻訳プロジェクトマネージャーにとって有益な機能をまとめてご紹介します。 Tradosのテクノロジーがどのようにプロセスの合理化、手作業の削減、より
続きを読む概要 このウェビナーでは、「クラウドとデスクトップの両環境を併用することが、翻訳業界においてどのようなメリットをもたらすか」をテーマに、多くの企業や翻訳会社(LSP)、個人翻訳者が、従来のデスクトップソリューションに加え
続きを読む医学翻訳として着実に存在意義を示している安全性情報翻訳を学びませんか! コロナ感染症関連翻訳でも目下注目を浴びています。 安全性情報の翻訳は安全性業務経験者に学ぶのが一番 安全性情報経過欄の翻訳というのは、その経過欄の翻
続きを読む