機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』
2014年度第3回JTF関西セミナー報告 機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』 <パネリスト> 生田 明子 神戸大学教育学部卒業。
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』 <パネリスト> 生田 明子 神戸大学教育学部卒業。
続きを読む2014年度第4回JTF翻訳セミナー報告 あなたの翻訳は大丈夫?~翻訳者による品質保証を考える~ 齊藤 貴昭(さいとう たかあき) 精密機器メーカーで設計から製造、市場に至るまでの品質保証業務に通算20年以上従事。その間
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演1 「統計的自動翻訳の実用化」 内山 将夫(うちやま まさお) (独)情報通信研究機構ユニバーサルコミュニケーション研究所多言語翻訳
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演2 「未来のMTと今のMTを考察」 渡邊 麻呂(わたなべ まろ) 株式会社十印 代表取締役社長、JTF理事。 1999年、株式会社十印開発入社。
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演3 「機械翻訳を翻訳支援ツールと併用する!(機械翻訳エンジンGlobaleseの活用法)」 森口 功造(もりぐち こうぞう) 2014年度第3回
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演4 「ポスト・トランスレーション~機械翻訳(MT)が生み出す新たな価値~」 石川 守哉(いしかわ もりや) 東京大学文
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演5 「Transit NXT製品紹介~機械翻訳へのアプローチ~」 目次 由美子(めつぎ ゆみこ) サンフランシスコ州立大学卒。 19
続きを読むパネリスト: 井口富美子 Iguchi Fumiko 独日英日実務翻訳者。立教大学文学部日本文学科卒業後、図書館勤務を経てフンボルト大学に留学。帰国後は翻訳会社に10年勤務し、2005年よりフリーランス。専門分野は自動車
続きを読む松本 智子 Matsumoto Satoko 日本財務翻訳株式会社 代表取締役社長 大学卒業後、半導体メーカー、食品商社、流通業界を経て、1992年よりIR/ディスクロージャー業界へ。2006年12月の日本財務翻訳株式会
続きを読むトニー・アトキンソン Tony Atkinson メディカル翻訳者 Based in Perth, Western Australia, Tony Atkinson began a full-time career as
続きを読む