ネイティブにわかりやすい経済金融時事翻訳とは
第4回JTF翻訳セミナー報告 ネイティブにわかりやすい経済金融時事翻訳とは 竹内 猛 経済・金融翻訳者 2012年度第4回JTF翻訳セミナー報告 2012年10月11日(木)14:00~16:
続きを読む第4回JTF翻訳セミナー報告 ネイティブにわかりやすい経済金融時事翻訳とは 竹内 猛 経済・金融翻訳者 2012年度第4回JTF翻訳セミナー報告 2012年10月11日(木)14:00~16:
続きを読むTCシンポジウム2012【京都開催】参加レポート 柳 英夫 アクロリンクス株式会社 名称●テクニカルコミュニケーションシンポジウム2012【京都開催】 期間●2012年10月4日(木)、5日(金) 場所●京
続きを読む第1回JTF翻訳支援ツール説明会 スタイルチェックツール(JTF日本語スタイルチェッカー、Wordマクロ「蛍光と対策」、TransQA)の紹介 2012年度第1回JTF翻訳支援ツール説明会 2012年9月1
続きを読む第3回JTF翻訳セミナー報告 翻訳者・翻訳会社がSNSを活用して仕事を獲得する方法 清水 憲二 英日翻訳者 水科 哲哉 合資会社アンフィニジャパン・ プロジェクト 代表社員 2012
続きを読むAAMT/Japio特許翻訳研究会 『特許文書の機械翻訳結果評価方法検討会』参加報告 鈴木 博和 (株)東芝 研究開発センター 知識メディアラボラトリー AAMT/Japio特許翻訳研究会は、一般財団法人日本特許情報機構
続きを読む第2回JTF関西セミナー報告 地方自治法における通訳と翻訳 -グローバル化と長期展望- 植田 壮彦 大阪市ゆとりとみどり振興局文化部担当係長 2012年度第2回JTF 関西セミナー 2012年9月1日 14
続きを読むTCシンポジウム2012【東京開催】参加レポート 名称●テクニカルコミュニケーションシンポジウム2012【東京開催】 期間●2012年8月28日(火)、29日(水) 場所●工学院大学新宿キャンパス 主催●一
続きを読む第2回JTF 翻訳セミナー報告 徹底解剖!中国語翻訳の世界 ~ニーズ、品質管理、スキル向上の秘策~ 王 建明 上海育成通訳センター 校長 大羽 りん (株)シー・コミュニケーションズ 代表取締役  
続きを読むISO/TC37 マドリッド総会参加レポート 田嶌奈々 株式会社翻訳センター 品質管理推進部 市村美樹子 同左 名称●2012 Annual Meeting of ISO/TC 37 期間●2
続きを読む―翻訳連盟とAAMTのかけ橋に― アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)監事に就任して 川村みどり 一般社団法人日本翻訳連盟理事 株式会社川村インターナショナル 代表取締役 名称●アジア太平
続きを読む