医薬翻訳の品質を支える一流の仕事術
2015年度第2回JTF翻訳セミナー報告 医薬翻訳の品質を支える一流の仕事術 石岡 映子 兵庫県出身。大学卒業後、コンベンション・通訳・翻訳を手掛ける会社に入社し、会議運営など様々な業務に従事。1995年にアス
続きを読む2015年度第2回JTF翻訳セミナー報告 医薬翻訳の品質を支える一流の仕事術 石岡 映子 兵庫県出身。大学卒業後、コンベンション・通訳・翻訳を手掛ける会社に入社し、会議運営など様々な業務に従事。1995年にアス
続きを読む2015年度第2回JTF関西セミナー報告 法務日英翻訳 プレイン・イングリッシュの薦め II なぜ契約書は難解なのか? 企業法務担当弁護士vs 法務担当翻訳者 リサ・ヒュー カナダ出身。トロント大学で東アジア研究を専攻。
続きを読む27th International Japanese-English Translation Conference in Sendai 第27回英日・日英翻訳国際会議 仙台大会 テーマ:復活/Recons
続きを読むThe JAT Track at the JTF Translation Festival! By Marian Kinoshita, JAT President JAT is honored to be involve
続きを読むJAT’s PROJECT Kyoto 2015 and the JAT 30th Anniversary Extravaganza By Ben Tompkins PROJECT Kyoto
続きを読む日本通訳翻訳学会第16回大会 開催日:2015年9月12日~13日 会場:青山学院大学 報告者:(株)翻訳センター 三宅理恵 日本通訳翻訳学会の今年の大会は東京の青山学院大学で
続きを読むシンポジウム 「歴代会長に聞く:日本通訳翻訳学会の過去・現在・未来―知の継承のために」 シンポジウムにおける近藤発言要約 Summary of Kondo’s Presentation at the Symp
続きを読むシンポジウム 「歴代会長に聞く:日本通訳翻訳学会の過去・現在・未来―知の継承のために」 第二部:第二代会長 鳥飼玖美子先生 PDF版はこちら 鳥飼先生と日本通訳翻訳学会のつながり 1990年、通訳理論研究会に初めて参加
続きを読むシンポジウム 「歴代会長に聞く:日本通訳翻訳学会の過去・現在・未来―知の継承のために」 「通話プロセスの分析可能性」 第三部:第三代会長 船山仲他先生 日本時事英語学会(現「日本メディア英語学会」)の関西
続きを読む翻訳テクノロジーのeラーニング化の提案(1日目c-4) 発表者:山田優先生(関西大学)、立見みどり先生(立教大学) 発表概要:山田優先生による翻訳テクノロジー教育の背景説明、立見みどり先生による教材の紹介
続きを読む